Presentation translate plus A global partner for translation

Presentation  translate plus A global partner for translation

Presentation translate plus A global partner for translation and interpreting services Overview About translate plus i plus General facts and figures review plus

Services How to obtain a quote for translation Capabilities How to order translations Quality assurance How to order

interpreting services Global account team i plus and review plus User Guides How to contact us Translation and interpreting prices About translate plus

As a Global Top 40 translation services provider, we offer a full range of services in over 200 languages. translate plus has been chosen through a tender process to service Mondelz International with translation and interpreting services on a global level. General facts and figures Over 120 permanent staff 11 offices worldwide & 30 partners 11,000 linguists around the world One-stop shop ISO 9001, ISO 14001, ISO 17100 GALA, tekom, NTIF Technology leadership

Award Winning translate plus are specialists translate plus have a lot of experience translating for FMCG companies such as Reckitt Benckiser, Barry Callebaut and Nestl. Below are some more references (although the list is not exhaustive). If you would like to know more about what we do for other clients, please feel free to request further information via [email protected] Our website Please see our website

www.translateplus.com. Here you will find a lot of information about us, our services and technology. For more information about the services we provide to F&B and FMCG companies, please click here or on the images on the right. Our global headquarters: 5 Waterside 44-48 Wharf Road London N1 7UX [email protected] +44 (0)20 7324 0950

Services Document & text services Interpreting services + Creative copy & transcreation Web, mobile & software services Multimedia & audio-visual services Testing, QA & consultancy Capabilities

Translate into over 200 languages Fast turnaround times Improved workflow efficiencies Cost and time savings Tailored workflows for Mondelz Quality assurance Native speakers 5 years experience Industry specialists Masters degree translate plus certified

Visibility Independently audited Quality control process Global account team European Sales Director Svenja Mller Operations Director Liina Puust Account Director

Max Bayley [email protected] DDI: +44 (0)20 7324 0995 Dedicated Project Management Team Interpreters Quality Assurance Manager & QA team Terminology Specialist

Technical Support Team Training Manager Serena Imperati Primary Point of contact for Mondelz Translators Linguistic Resources Manager

Support Roles How to contact us General e-mail address: [email protected] Mondelz EU: [email protected] Mondelz APAC: [email protected] Mondelz LA: [email protected] Mondelz NA: [email protected] Mondelz EEMEA: [email protected] i plus 24/7 access via any standard web browser

Password protected access supporting customised user permission Integrate with websites, CMS, DMS and database applications review plus: approve translations before they go live Online access to translation memories and glossaries

Secure access with internet banking-level encryption i plus Order any language service instantly Real-time project status information i plus: the benefits Save time Overview of entire organisation translation usage Send jobs and receive quotes fast and easy online

Get an easy Gain complete transparency and tailored Instant reporting on spend solution Overview of invoices Reduce costs Save Memory savings money: up Decrease management overhead to 50% Reviewers time

Reduce time by 18% review plus is a cloud-based review tool and part of i plus that allows you to review all file formats online. It imports changes made online to your translation memory, which saves time and costs as you will not have to make the same changes again. It enables coordinators to monitor the status of review tasks and sends automatic notifications for overdue tasks. You can see statistics of changes including information on how

much and what was changed. The system features a task time tracker: when was the file sent, accepted and completed. Admin users can assign review tasks. review plus i plus: interface i plus: submit a request for translation How to obtain a quote for translation Use your login details to log into i plus via https://iplus.translateplus.com/.

Or send an e-mail to: [email protected] (either for direct contact with translate plus, or for asking first-time access to i plus tool) When you are in the system, please go to services. If you need a quote before the job starts, please chose: obtain a translation quote. Fill in the information that is required such as source and target languages, PO number (if available), if DTP is required and the deadline for the project. Please upload the file/s (preferably in an editable file format) and also reference material if you have any. Following submission of your enquiry, you will receive a confirmation email from translate plus with a quote number. Once we have analysed the source file and prepared the quote for you, you will receive an e-mail and can approve the quote on i plus.

How to order translation Use your login details to log into i plus via https://iplus.translateplus.com/ . Or send an e-mail to: [email protected] (either for direct contact with translate plus, or for asking first-time access to i plus tool) When you are in the system, please go to services. When you want to submit a request for translation, please press submit a translation request. Fill in the information that is required such as source and target languages, PO number, if DTP is required and the deadline for the project. Please upload the file/s (preferably in an editable file format) and also

reference material if you have any. Following submission of your project, you will receive a confirmation email from translate plus with an order number. What to think of when ordering translation services in i plus Upload the original file in an editable file format if possible (e.g. MS Office, InDesign, XML etc.). Include any reference material that is relevant for your project and that you would like us to share with our linguists. If DTP/layout work is needed, please indicate this in the order, including links and fonts. Please choose the reviewer in i plus when ordering the translation. Alternatively, you can write the e-mail address and language combination

in the notes section. Please indicate the deadline for the project and also the deadline by when the Mondelz in-house reviewers are to complete their tasks. Via the review plus section, the reviewer can edit the file online and your translation memory will update automatically. Please include any additional information in the notes section. How to obtain a quote for interpreting services Use your login details to log into i plus via https://iplus.translateplus.com/. Or send an e-mail to: [email protected] (either for direct contact with translate plus, or for asking first-time access to i plus tool) When you are in the system, please go to services. To receive a quote, please choose: obtain an interpreting quote.

Fill in the information that is required such as source and target languages, PO number (if available), event location and day/time of the assignment. Please upload reference material if you have any. Following submission of your enquiry, you will receive a confirmation email from translate plus with a quote number. When the quote is ready you will receive an e-mail and can approve the quote on i plus and then the project will begin. How to order interpreting services Use your login details to log into i plus via https://iplus.translateplus.com/. Or send an e-mail to: [email protected] (either for direct contact with translate plus, or for asking first-time access to i plus tool)

When you are in the system please go to services. If you would like to book an interpretation job, select book an interpreter. Fill in the information that is required such as source and target language, date, time and duration of assignment, location of assignment and PO number. Please include any relevant information in the notes or additional information section. Once we have prepared the quote for you, you will receive an e-mail and can approve the quote on i plus. What to think of when ordering interpreting services in i plus

Please include information about the subject so we can make sure that the interpreter is comfortable with the subject matter. Send reference material well before the event. This is a good tip to help ensure that the linguists are comfortable with the subject matter and to be able to raise any queries in advance. Please include information in the notes section if any equipment is needed. For longer projects please provide a clear schedule of each day, so the interpreters know when and where they should be at all times. Any additional information? Please include them in the notes section of i plus. i plus and review plus User

Guides Please find the i plus and review plus user guides by clicking on the icons below. i plus User Guide review plus User Guide You can also find some useful YouTube videos about review plus via the link below. https://www.youtube.com/user/translateplusltd/videos

Translation workflow Interpreting workflow Translation and interpreting prices Please see the enclosed Excel files for detailed information on translation and interpreting pricing. Translation Pricing Interpreting Pricing

Please see the enclosed Excel file for detailed information on the exchanges rates per country (steady for the period Jul- Dec 2015). Forex Exchange Rates - 16 Jul 2015 Stay Tuned for more.. Dedicated demo webinars for Mondelez stakeholders Roadshows in key countries, for direct contact with Translate Plus team Quick guides and advertising material to be shared with all

countries, for direct printing SEPTEMBER translate plus are looking forward to start working with you! If you have any questions please contact us: [email protected]

Recently Viewed Presentations

  • Trapezoids - Dallastown Area School District

    Trapezoids - Dallastown Area School District

    Trapezoids Section 5-5 Trapezoid A quadrilateral with exactly one pair of parallel sides. The other pair is not allowed to be parallel Parts of a trapezoid Bases The parallel sides Legs The non-parallel sides Isosceles Trapezoid A trapezoid with congruent...
  • Πληροφοριακά Συστήματα

    Πληροφοριακά Συστήματα

    Πανεπιστήμιο Αιγαίου Τμήμα Μηχανικών Σχεδίασης Προϊόντων & Συστημάτων Ε΄ εξάμηνο
  • Your Headline Here.

    Your Headline Here.

    Tell them that you will involve them in a close reading lesson so they can see how it works. Why should we use close reading? Close reading is an instructional approach that has been used for years at the secondary...
  • www.ncsrc.org

    www.ncsrc.org

    Date. 1991. North Carolina won the AARC's National Sputum Bowl Competition. 1992. NC Sputum Bowl Team won the International Sputum Bowl Competition. 1996. The NCSRC hired an Exe
  • Packet 7 - Cell Reproduction

    Packet 7 - Cell Reproduction

    Control of the Cell Cycle. Cell cycle has key checkpoints to trigger or delay the next phase. The goal of the checkpoints is to make sure the cell is healthy, strong and completing each step correctly.
  • Cato the Elder (234 BC - 149 BC)

    Cato the Elder (234 BC - 149 BC)

    Cato the Elder (234 BC - 149 BC) With Cato the Elder, in the first half of the second century B.C., Latin history writing first came into existence, representing a new level of self-confidence on the part of the Romans,...
  • P.r.i.m.e.s.

    P.r.i.m.e.s.

    Welcome! Explain what the PRIMES program is. Outline the variety of course pathways students may choose. Help parents make informed decisions about their students' educational future in mathematics
  • Safe Plates for Food Handlers Module 3: Personal Hygiene and ...

    Safe Plates for Food Handlers Module 3: Personal Hygiene and ...

    - symptoms dictate that food handler can't work with or around food. Personal Hygiene. Clothing and Hair. Wear clean clothing to prevent contamination of food and food-contact surfaces. ... Safe Plates for Food Handlers Module 3: Personal Hygiene and Health